§ 276. UkrToLat Plugin
Українська версія плагіну Rus-to-Lat(від Anton Skorobogatov). Плагін який має бути встановленний першим на всіх українських блогах які працюють на .
Плагін формує адресу запису латинськими літерами з його кириличних заговків.
Наприклад, якщо заголовок “УкрТоЛат Плуґін” то адреса запису буде url/ukrtolat-plugin замість url/укртолат-плуґін, що в адресній стрічці браузера виглядатиме як url/%F3%EA%F0%E0%F2%EE%EB%E0%F2-%EF%EB%F3%B4%B3%ED
Є два варіанти транслітерації, перший “За замовчуванням” і другий я назвав просто “Стандарт 1″ хоча це мій стандарт ;)
наведу приклади “стандартів”
“За замовчуванням” переводить так:
"Ґ"=>"G","Ё"=>"Yo","Є"=>"E","Ї"=>"Ji","І"=>"I",
"і"=>"i","ґ"=>"g","ё"=>"yo","№"=>"#","є"=>"je",
"ї"=>"ji","А"=>"A","Б"=>"B","В"=>"V","Г"=>"H",
"Д"=>"D","Е"=>"E","Ж"=>"Zh","З"=>"Z","И"=>"Y",
"Й"=>"J","К"=>"K","Л"=>"L","М"=>"M","Н"=>"N",
"О"=>"O","П"=>"P","Р"=>"R","С"=>"S","Т"=>"T",
"У"=>"U","Ф"=>"F","Х"=>"H","Ц"=>"Ts","Ч"=>"Ch",
"Ш"=>"Sh","Щ"=>"Sch","Ъ"=>"'","Ы"=>"Yi","Ь"=>"",
"Э"=>"E","Ю"=>"Yu","Я"=>"Ya","а"=>"a","б"=>"b",
"в"=>"v","г"=>"h","д"=>"d","е"=>"e","ж"=>"zh",
"з"=>"z","и"=>"y","й"=>"j","к"=>"k","л"=>"l",
"м"=>"m","н"=>"n","о"=>"o","п"=>"p","р"=>"r",
"с"=>"s","т"=>"t","у"=>"u","ф"=>"f","х"=>"h",
"ц"=>"ts","ч"=>"ch","ш"=>"sh","щ"=>"sch","ъ"=>"",
"ы"=>"yi","ь"=>"","э"=>"e","ю"=>"yu","я"=>"ya",
"“"=>"","”"=>"","«"=>"","»"=>"","„"=>"","‘"=>"",
"’"=>"","`"=>"","´"=>""
Стандарт 1 це робить наступним чином:
"Ґ"=>"G","Ё"=>"JO","Є"=>"JE","Ы"=>"Y","І"=>"I",
"і"=>"i","ґ"=>"g","ё"=>"jo","№"=>"#","є"=>"je",
"ы"=>"y","А"=>"A","Б"=>"B","В"=>"V","Г"=>"H",
"Д"=>"D","Е"=>"E","Ж"=>"ZH","З"=>"Z","И"=>"Y",
"Й"=>"J","К"=>"K","Л"=>"L","М"=>"M","Н"=>"N",
"О"=>"O","П"=>"P","Р"=>"R","С"=>"S","Т"=>"T",
"У"=>"U","Ф"=>"F","Х"=>"H","Ц"=>"C","Ч"=>"CH",
"Ш"=>"SH","Щ"=>"SHH","Ъ"=>"'","Ы"=>"Y","Ь"=>"",
"Э"=>"EH","Ю"=>"JU","Я"=>"JA","а"=>"a","б"=>"b",
"в"=>"v","г"=>"h","д"=>"d","е"=>"e","ж"=>"zh",
"з"=>"z","и"=>"y","й"=>"j","к"=>"k","л"=>"l",
"м"=>"m","н"=>"n","о"=>"o","п"=>"p","р"=>"r",
"с"=>"s","т"=>"t","у"=>"u","ф"=>"f","х"=>"h",
"ц"=>"c","ч"=>"ch","ш"=>"sh","щ"=>"sch","ъ"=>"",
"ы"=>"y","ь"=>"","э"=>"eh","ю"=>"ju","я"=>"ja",
"ї"=>"ji","“"=>"","”"=>"","«"=>"","»"=>"","„"=>"",
"‘"=>"","’"=>"","`"=>"","´"=>""
як бачите російські літери також включені, тому що люди деколи цитують оригінал чи ще цось, зрештою воно не мішатиме
Баги: які баги? ;)
- насправді є, бо плагін враховує тільки окремі літери, а правила можуть змінюватися в залежності від слова
Напишіть, що ви думаєте про правила транслітерації, чи можна їх вважати стандартами? є певні “стандарти” від Верховної зРади™
Лінк: 21.01.2007
Встановлення: розпакуйте архів і завантажте файл ukr-to-lat.php на сервер(через фтп), в папку /wp-content/plugins/ після чого активуйте плагін